Translation of "was sin" in Italian

Translations:

era peccato

How to use "was sin" in sentences:

There was sin here before it was found.
Il peccato è stato commesso prima che trovaste I'oro.
And by this thing there was sin on the house of Jeroboam, even to cut it off and to destroy it from off the face of the earth.
Quella fu, per la casa di Geroboamo, un’occasione di peccato, che attirò su di lei la distruzione e lo sterminio dalla faccia della terra.
For it was sin and hatred that were an obstacle to peace with God and with others: he destroyed them by the offering of his life on the Cross; he reconciled in one body those who were hostile (cf.
Essendo il peccato e l'odio a far da ostacolo alla Pace con Dio e con gli altri, egli l'uno e l'altro ha distrutti mediante l'offerta della sua vita sulla croce; egli ha riconciliato in un solo corpo quelli che erano nemici (cfr.
It did not cross poor Joshua’s mind, that there was sin in his camp.
Non era venuto in mente a Giosuè che c’era il peccato nel suo campo.
I replied that not to believe in the Saviour was sin enough, and exhorted him to seek Christ, until he had found him.
Così gli ho detto che il non ver creduto nel Salvatore era peccato e l’ho esortato a cercare Cristo, finché non l’avesse trovato.
To these may be added St. Augustine, who says that "Man is forced to suffer even after his sins are forgiven, though it was sin that brought down on him this penalty.
A questi possono essere aggiunti S. Agostino, il quale afferma che "L'uomo è costretto a soffrire anche dopo i suoi peccati sono perdonati, anche se è peccato, che ha fatto crollare su di lui questa pena.
And it certainly seemed like Emilio was Sin Rostro;
E sembrava proprio che Emilio fosse Sin Rostro,
It was sin that caused Jesus to cry out, “My God, my God, why have you forsaken me?”
Fu il peccato che fece gridare a Gesù: “Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?”
Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
È invece il peccato che mi è diventato morte, perché si rivelasse come peccato, causandomi la morte mediante ciò che è buono; affinché, per mezzo del comandamento, il peccato diventasse estremamente peccante.
Whenever the priest said, you know, such and such was sin was a sin, you were always the first guy to say,
Ogni volta che il prete diceva che fare una certa cosa era peccato, tu eri sempre il primo a dire:
Surely, if there was sin, it was that of the father?
Ma certamente, se qualcuno aveva peccato, non era stato il padre?
But giving in to the symptoms of depression – the hopelessness, the despair, the unbelief in God – was sin.
Ma cedere ai sintomi della depressione – la disperazione, l’angoscia, l’incredulità in Dio – era peccato.
They called it love, but in the end it was sin and death.
Lo chiamavano amore ma alla fine era peccato e morte”.
I knew that entertaining impure thoughts was sin and I really had a longing to be free from my youthful lusts, but the way to do this was never clear for me.
Sapevo che avere pensieri impuri era peccato e avevo veramente un desiderio di liberarmi dalle mie passioni giovanili, ma il modo per farlo non era mai chiaro per me.
He clearly knew through the Law that there was sin within him, which with the commandments produced all manners of evil desire.
Egli sapeva chiaramente attraverso la Legge che c’era il peccato dentro di lui, che con i comandamenti produceva ogni concupiscenza.
But giving in to the symptoms of depression – the hopelessness, the despair, the unbelief in God – was sin, whether they came from a clinical illness or not.
Ma cedere ai sintomi della depressione – la disperazione, l’angoscia, l’incredulità in Dio – era peccato, che provenissero da una malattia clinica o meno.
What I discovered in Brunstad Christian Church was that it was sin inside me that was making me irritated, and not my husband.
Quello che avevo scoperto nella Brunstad Christian Church era che era il peccato dentro di me a rendermi irritata, e non mio marito.
It was sin that caused Adam and Eve to run away from God and hide “among the trees of the garden” (Genesis 3:8).
Fu il peccato che fece fuggire via Adamo ed Eva dalla presenza di Dio, e che li fece nascondere "fra gli alberi del giardino" (Genesi 3:8).
2.7908701896667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?